Понедельник, 23.12.2024
Главная  | Приветствую Вас Гость | Группа "Гости" Приветствую Вас Гость | Регистрация | | Выход RSS  RSS
     Главная          ТВ-онлайн    Радио-онлайн       Чтиво           Гостевая        Написать нам      Заработать!      Объявления        Дневник            Форум

Меню сайта
Категории раздела
Наша Раша [16]
Comedy Club [53]
Большая разница [2542]
Файна Юкрайна [31]
Фильмы [1925]
Фильмы онлайн [3]
Софт [12839]
Игры [6267]
Comedy Woman [12]
Музыка [5180]
Музыка и все что с ней связано...
Журналы [1199]
Облако тегов
Архив записей
Мобильный
Бесплатная отправка SMS

  
  

МОМЕНТАЛЬНАЯ
ОПЛАТА ТЕЛЕФОНА
Универсальный платёжный сервис e-POS
Оплатить в
Поддержи нас!

Поддержи сайт,
отправь копейку!

(нажми на свинку...брось монетку)

SMS.копилка

Заработай
на сайте!!!
(залей файл, размести на сайте, заработай денег!)

letitbit.net
Наш опрос
Оцените мой сайт

Всего ответов: 60
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Интересное
    Главная » 2014 » Май » 6 » Aegisub v.3.0.4 + Portable
    Aegisub v.3.0.4 + Portable

    Одна из самых удобных программ для создания и обработки субтитров в форматах ass и ssa. Однозначно лучшая на данный момент титровальная станция для внешних субтитров. Практически безальтернативна для создания 'сложных', динамических субтитров в формате ASS. Активно развивается и в скором времени способна вытеснить всех конкурентов (а для кого-то уже вытеснила).

    Информация о программе
    Название программы: Aegisub
    Версия программы: 3.0.4
    Язык интерфейса: Русский, Английский и другие

    Системные требования:
    Windows XP | 2003 | Vista | 2008| 7 | 8

    Возможности программы:
    • 4 режима работы в основном окне (только скрипт, скрипт + звук, скрипт + видео, скрипт + видео и звук);
    • удобный вызов через тоолбар основных инструментов;
    • динамический вывод колонок на листинге скрипта (например, если в скрипте не используется задание разделения по Actors, то данная • колонка отсутствует на экране и появляется только при внесении в изменений в соответствующий параметр для какой-либо строки скрипта субтиров)
    • возможна выборочная отметка строк скрипта для проведения над ними групповых операций, как подряд, по SHIFT, так и свободная, по CTRL, аналогично выбору файлов в проводнике Windows;
    • наличие 'горячих' клавишь для всех операций и возможность их произвольного переназначения;
    • возможность масштабирования видео-окна от 1/8 до 200% от оригинального размера видео кадра;
    • возможность прямого указания точки вывода скрипта на экран, в том числе в версиях 2.хх возможность прямого, визуального
    • редактирования текушего субтитра прямо на экране превью (если таковое открыто, конечно) - перетаскивание, повороты, масштабирование и т.п.;
    • возможность включения автоприменение изменений при редактировании на основе звукового таймлайна;
    интуитивно понятный интерфейс (опять таки .., по моему мнению, конечно, но кажется он действительно достаточно понятен);
    • ПОЛНАЯ поддержка спецификации ASS (коллизии, тип фразы, слои, стили, актёры, эффекты, прямое указание точки вывода на экран для отдельной фразы, караоке и т.д. и т.п.);
    • чтение субтитров в форматах: SRT, SSA, ASS, SUB, XSS, PSB /а также Plain-Text (.txt) с поддержкой actor data/;
    • полная поддержка чтения видео в форматах avi, avs, d2v, а также ограниченная поддержка mkv, ogm, mp4, mpeg, mpg, vob
    • чтение аудио в основных форматах wav, mp3, ogg, flack, mp4, ac3, aac, mka (или экспорт звука из загруженного видео файла в формате avi, mkv, ogg, mpg, mpeg)
    • полная поддержка всех тегов из advanced SRT в ASS при загрузке
    • вывод субтиров на запись в форматах: SRT, SSA, ASS, SUB, PSB (ASS по умолчанию);
    • поддерка субтитров в юникодовых кодировках UTF-7, UTF-8, UTF-16LE и UTF-16BE
    • возможность импорта не-Unicode субтитров более чем с 30 различных национальных кодировок включая Shift_JIS. Позволяет работать с • кодировками, независящими от установленного в в системе языка по-умолчанию
    • поддерживает задание в 'Script Credits' до 8 полей, общих параметров переноса строк и общих коллизий строк;
    • поддержка множественного отката - Multiple UNDO/REDO (количество уровней задаётся в настройках программы);
    • поддержка подсветки синтаксиса SSA-ASS тегов в окне редактирования
    • Мощный модуль автоматизации (Automation module) с использованием скриптового языка Lua для создания современных караоке последовательностей (в том числе и слоговых, аналогичные AssCalc) - и любых других видов манипуляций с субтитрами;
    • поддержка при создании субтитров не установленых в системе фонтов (при условии копирования их в подпапку fonts основной папки программы) ??? (чё-то не работает, или я не умею настроить...);
    • возможность сбора в папку fonts использованных в скрипте фонтов для распространения их совместно с файлами субтитров;
    • практически полная поддержка Attachment для форматов SSA и ASS. Позволяет внедрять в файлы субтитров дополнительные элементы, такие как, нестандартные шрифты (чтобы не требовать от пользователя их установки в системе) и статичную графику, для использования при наложении на видеофайл (к примеру лого переводчика и т.п.);
    открытие видео через Avisynth для предпросмотр субтитров, с использованием VSFilter, в любом видеоформате поддерживаемым DirectShow фильтрами вашей системы;
    • при невозможности, по какой-либо причине, открытия видео - создание имитации видео-окна с аналогичными параметрами кадра (размеры, framerate) и пользовательским цветом бэкграунда (для упрощения подбора размеров, цвета и т.д. субтиров);
    • возможность принудительного задания Aspect Ratio при просмотре видео в формате Anamorphic Screen
    • возможность работы с видео с переменным фреймрейтом с использованием timecodes-файла (v1 и v2) в том числе и для процесса экспорта субтитров для хардсаббинга (вот этим не занимаюсь и посему ничего не могу добавить к этой не очень понятной для меня второй части фразы)
    • показывает видео-координаты под курсором на окне предварительного просмотра видео и имеет очень простую автоматическую поддержку позиционирования текущих субтитров двойным кликом на нужной области экрана (в версии 2.хх всё ещё круче, там поддерживается визуальное редактирование позиции, угла и т.п. методом банального перетаскивания мышкой)
    • прямая поддержка вывода аудио через DirectShow-фильтры, установленные в вашей системе (в отличие, например от Medusa, которая требовала загрузки аудио дорожки в весьма ограниченном формате иначе безбожно тормозила или не работала вовсе). Соответственно может работать практически с любым аудио-форматом в видео см. выше;
    • весьма продвинутые инструменты для работы с аудио-таймингом, включая полную поддержку манипуляций с караоке (в рамках ASS-формата, естественно)
    • возможность масштабирования визуального отображения звуковой дорожки, как по амплитуде, так и по горизонтальному масштабу;
    • возможность оперативной регулировки громкости и баланса без использования панели Windows (причём, как синхронно с вертикальным масштабированием, так и не зависимо от него);
    • возможность синхронизации начала и окончания фразы субтиров методом перетаскивания на звуковой дорожке маркеров начала и конца фразы;

    Еще больше возможностей:
    Для режимов с видео и (или) звуком возможность для указанной фразы скрипта:
    • играть от текущей позиции до конца фильма;
    • пауза проигрывания;
    • проиграть фильм 0.5 сек до и 0.5 сек после начала фразы;
    • проиграть фрагмент выделенный текущей фразой / 0.5 сек до начала и 0.5 сек после конца фразы;
    • проиграть фильм 0.5 сек до и 0.5 сек после конца фразы;
    • изменение типа фразы (диалог/невыводимый на экран комментарий);
    • установка смещения фразы на экране независимо от указанной для данного стиля;
    • установка слоя фразы в общем потоке субтитров (для отработки специально заданной коллюзии);
    • указание стиля фразы;
    • указание актёра (при необходимости);
    • задание или изменение начала, конца и длительности фразы;
    • задание эффекта (если таковые присутствуют в виде заранее заданных скриптов);
    • задание режима перекрытия (Override) общих параметров стиля;
    • возможность 'слить' время начал и концов в выбраных строках, т.е. один субтитр будет заменяться другим без пауз. 'Склейка' возможна • как с подгонкой Start Time, так и End Time 'склеиваимых' строк скрипта
    • удобные функции с возможностью использования настраиваемых горячих клавиш для легкой синхронизации аудио/видео и субтитров
    функции задания линейного временного сдвига с опорой на время или номер видео-кадра (последнее только при загруженном видео-файле или файле тайм-кода)
    • достаточно продвинутая функция поиска и поиска с заменой с возможностью использования регулярных выражений (Regular Expressions). В том числе и с сонхронным перемещением по видео
    • поддержка функций Cut/Copy/Paste группы строк субтитров в plain-text формат (с сохранением структуры) с возможностью передачи другой текстовый редактор для правки и последующей вставки обратно и т.п.
    • при работе с отдельными фразами возможно объединение, разделение (как обычное, так и предподготовкой для караоке) и обмен строк местами;
    • удаление и вставка пустой фразы (c использованием, для вставки, буфера обмена);
    • возможность проведения групповых операций на строками (удаление, копирование в буфер, смена коллизии, тип фразы, слоя, стиля, актёра, эффекта, указание точки вывода на экран /заданием цифровых параметров/)
    • автоматическое определение коллюзий с выделением цветом (для последующего исправления либо раскладывания по слоям);
    • установка начала или конца фразы по текущей позиции видое-проигрывания;
    • встроенный Translation assistant поможет легко перевести субтитры на другом языке (разумеется при наличии в подпапке dictionaries соответствующих словарей)
    • Styling assistant поможет, при необходимости, быстро подобрать стили (из заявленных в Styles Manager-e для данного файла субтитров) индивидуально для каждой строки в субтитрах;
    • встроенный Styles manager позволяет классифицировать, сохранять и редактировать стили субтитров, в том числе и создавать группы стилей для безболезненной работы над нескольким проектами одновременно
    Keyframe-навигация для быстрого поиска границ сцен. Возможность создания и загрузки Keyframe-файла
    несколько встроенных макросов для обработки субтиров, таких как, например, making timing continuous или recombining double lines after OCR
    • подсветка субтитров для текущего кадра, при отключенной синхронизации с видео
    • немедленное внесение изменений в окне редактирования в скрипт при нажатии на CTRL+Enter
    • кнопки для быстрой вставки в позицию курсора в окне редактирования текущей строки скрипта следующих временных управляющих тегов - bold, italic, underline, strikeout, типа и размера шрифта и изменения любого из 4-х цветов
    • Обширное пособие (F1) (на английском языке) с достаточно подробными инструкциями для использования программы

    Замеченные недостатки:
    • отсутствует панель для работы с базовыми эффектами (аналогичная Медузовской);
    • отсутствует панель override (аналогичная Медузовской), частично компенсируемая возможностью прямого ввода служебных тегов в строку скрипта (но, к сожалению, не всех возможных для ASS);
    • не умеет делать сдвиг времени с монотонным наращиванием/уменьшением сдвига для правки скриптов к неправильно закодированному видео (или наоборот для подгонки скрипта от 'неправильного видео' к нормальному). Т.е. это когда кто-то умный перегоняет видео формата 25FPS в 23.976FPS кривыми руками увеличивая время фильма на 3% или наоборот. Такое, к сожалению ещё встречается и в этих случах приходится применять DSRT для SRT-субтитров или Subtitle Workshop для SSA (ASS), правда только если они в кодировке CP-1251.
    • не запоминаются положение и размеры основного окна (недостаток только для версии 1.хх, версии 2.хх всё делают правильно);

    Примечания:
    Для работы с Aegisub 1.10 необходимо установить AviSynth не ниже версии 2.55;(в раздаче присутствует версия Avisynth 2.58)
    Полный список изменений с последней версии: Aegisub Changelog

    Процедура установки:
    Установочная версия(языковой пакет встроен):
    • Установить Aegisub-3.0.4-32
    • Установить Avisynth 2.58
    Пользоваться!

    Портативная версия(языковой пакет устанавливается дополнительно):
    • Установить Avisynth 2.58
    • Распаковать в удобном месте aegisub-3.0.4-portable-32
    • Папку locale закинуть в папку с программой
    Пользоваться!

    Переключение языка:
    Открываем программу - переходим на вкладку View - Language - выбираем нужный язык

    О файле:
    Лечение: не требуется
    Размер: 40,3 MB

    Скачать Aegisub v.3.0.4 + Portable

    Категория: Софт | Просмотров: 184 | Добавил: vital | Теги: субтитров, возможность, Видео, фразы, аудио, поддержка, начала, работы, скрипта, программы | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Форма входа
    Пользователь


    Приветствую,
    Гость

    Группа:
    Гости

    Регистрационный IP:
    3.148.117.240

    Поиск
    Календарь
    «  Май 2014  »
    ПнВтСрЧтПтСбВс
       1234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    262728293031
    Интересное

    Праздники сегодня




    Онлайн-Радио

    Выберите любимое радио и нажмите play!

    rado_pro


    Чтобы перейти на удобную страницу с удобным флэш радио, нажмите сюда.

    Статистика
    Rambler's Top100


    Онлайн всего: 191
    Гостей: 191
    Пользователей: 0

    Статистика сайта


    Лучшие авторы новостей:

      1)    poster377 379 
      2)    zenj68 236 
      3)    felix4 195 
      4)    FREDY 53 
      5)    volkodav505
      6)  AMOR
      7)    fcg
      8)    qxGJIEBxp
      9)    fyflo
      10)    Lis
     
    Новостей:
      Сегодня: 92
      За месяц: 6772
      За все время: 12549
      Ожидает модерации: 4

    Пользователей:
      Новых сегодня: 0
      Новых вчера: 0
      За месяц: 0
      Всего: 577
      Забаненных: 0
    Из них:

      Парней: 486
      Девушек: 91

    Сегодня у нас были:


       Комментарии: 101
       Blog: 52
       Новостей: 30162
       Статей: 640
       Гостевая книга: 182



    Mini chat
    Помощь на сайте
    Заливка

    Скачать

    Все материалы предоставлены только в целях ознакомления! После ознакомления рекомендуется удалить материал и приобрести лицензионный!
    Copyright MyCorp © 2024
    Конструктор сайтов - uCoz