Среда, 02.07.2025
Главная  | Приветствую Вас Гость | Группа "Гости" Приветствую Вас Гость | Регистрация | | Выход RSS  RSS
     Главная          ТВ-онлайн    Радио-онлайн       Чтиво           Гостевая        Написать нам      Заработать!      Объявления        Дневник            Форум

Меню сайта
Категории раздела
Наша Раша [16]
Comedy Club [53]
Большая разница [2542]
Файна Юкрайна [31]
Фильмы [1925]
Фильмы онлайн [3]
Софт [12839]
Игры [6267]
Comedy Woman [12]
Музыка [5180]
Музыка и все что с ней связано...
Журналы [1199]
Облако тегов
Архив записей
Мобильный
Бесплатная отправка SMS

  
  

МОМЕНТАЛЬНАЯ
ОПЛАТА ТЕЛЕФОНА
Универсальный платёжный сервис e-POS
Оплатить в
Поддержи нас!

Поддержи сайт,
отправь копейку!

(нажми на свинку...брось монетку)

SMS.копилка

Заработай
на сайте!!!
(залей файл, размести на сайте, заработай денег!)

letitbit.net
Наш опрос
Как Вы пришли на наш сайт?

Всего ответов: 61
Друзья сайта
  • Официальный блог
  • Сообщество uCoz
  • FAQ по системе
  • Инструкции для uCoz
  • Интересное
    Главная » 2014 » Май » 6 » Aegisub v.3.0.4 + Portable
    Aegisub v.3.0.4 + Portable

    Одна из самых удобных программ для создания и обработки субтитров в форматах ass и ssa. Однозначно лучшая на данный момент титровальная станция для внешних субтитров. Практически безальтернативна для создания 'сложных', динамических субтитров в формате ASS. Активно развивается и в скором времени способна вытеснить всех конкурентов (а для кого-то уже вытеснила).

    Информация о программе
    Название программы: Aegisub
    Версия программы: 3.0.4
    Язык интерфейса: Русский, Английский и другие

    Системные требования:
    Windows XP | 2003 | Vista | 2008| 7 | 8

    Возможности программы:
    • 4 режима работы в основном окне (только скрипт, скрипт + звук, скрипт + видео, скрипт + видео и звук);
    • удобный вызов через тоолбар основных инструментов;
    • динамический вывод колонок на листинге скрипта (например, если в скрипте не используется задание разделения по Actors, то данная • колонка отсутствует на экране и появляется только при внесении в изменений в соответствующий параметр для какой-либо строки скрипта субтиров)
    • возможна выборочная отметка строк скрипта для проведения над ними групповых операций, как подряд, по SHIFT, так и свободная, по CTRL, аналогично выбору файлов в проводнике Windows;
    • наличие 'горячих' клавишь для всех операций и возможность их произвольного переназначения;
    • возможность масштабирования видео-окна от 1/8 до 200% от оригинального размера видео кадра;
    • возможность прямого указания точки вывода скрипта на экран, в том числе в версиях 2.хх возможность прямого, визуального
    • редактирования текушего субтитра прямо на экране превью (если таковое открыто, конечно) - перетаскивание, повороты, масштабирование и т.п.;
    • возможность включения автоприменение изменений при редактировании на основе звукового таймлайна;
    интуитивно понятный интерфейс (опять таки .., по моему мнению, конечно, но кажется он действительно достаточно понятен);
    • ПОЛНАЯ поддержка спецификации ASS (коллизии, тип фразы, слои, стили, актёры, эффекты, прямое указание точки вывода на экран для отдельной фразы, караоке и т.д. и т.п.);
    • чтение субтитров в форматах: SRT, SSA, ASS, SUB, XSS, PSB /а также Plain-Text (.txt) с поддержкой actor data/;
    • полная поддержка чтения видео в форматах avi, avs, d2v, а также ограниченная поддержка mkv, ogm, mp4, mpeg, mpg, vob
    • чтение аудио в основных форматах wav, mp3, ogg, flack, mp4, ac3, aac, mka (или экспорт звука из загруженного видео файла в формате avi, mkv, ogg, mpg, mpeg)
    • полная поддержка всех тегов из advanced SRT в ASS при загрузке
    • вывод субтиров на запись в форматах: SRT, SSA, ASS, SUB, PSB (ASS по умолчанию);
    • поддерка субтитров в юникодовых кодировках UTF-7, UTF-8, UTF-16LE и UTF-16BE
    • возможность импорта не-Unicode субтитров более чем с 30 различных национальных кодировок включая Shift_JIS. Позволяет работать с • кодировками, независящими от установленного в в системе языка по-умолчанию
    • поддерживает задание в 'Script Credits' до 8 полей, общих параметров переноса строк и общих коллизий строк;
    • поддержка множественного отката - Multiple UNDO/REDO (количество уровней задаётся в настройках программы);
    • поддержка подсветки синтаксиса SSA-ASS тегов в окне редактирования
    • Мощный модуль автоматизации (Automation module) с использованием скриптового языка Lua для создания современных караоке последовательностей (в том числе и слоговых, аналогичные AssCalc) - и любых других видов манипуляций с субтитрами;
    • поддержка при создании субтитров не установленых в системе фонтов (при условии копирования их в подпапку fonts основной папки программы) ??? (чё-то не работает, или я не умею настроить...);
    • возможность сбора в папку fonts использованных в скрипте фонтов для распространения их совместно с файлами субтитров;
    • практически полная поддержка Attachment для форматов SSA и ASS. Позволяет внедрять в файлы субтитров дополнительные элементы, такие как, нестандартные шрифты (чтобы не требовать от пользователя их установки в системе) и статичную графику, для использования при наложении на видеофайл (к примеру лого переводчика и т.п.);
    открытие видео через Avisynth для предпросмотр субтитров, с использованием VSFilter, в любом видеоформате поддерживаемым DirectShow фильтрами вашей системы;
    • при невозможности, по какой-либо причине, открытия видео - создание имитации видео-окна с аналогичными параметрами кадра (размеры, framerate) и пользовательским цветом бэкграунда (для упрощения подбора размеров, цвета и т.д. субтиров);
    • возможность принудительного задания Aspect Ratio при просмотре видео в формате Anamorphic Screen
    • возможность работы с видео с переменным фреймрейтом с использованием timecodes-файла (v1 и v2) в том числе и для процесса экспорта субтитров для хардсаббинга (вот этим не занимаюсь и посему ничего не могу добавить к этой не очень понятной для меня второй части фразы)
    • показывает видео-координаты под курсором на окне предварительного просмотра видео и имеет очень простую автоматическую поддержку позиционирования текущих субтитров двойным кликом на нужной области экрана (в версии 2.хх всё ещё круче, там поддерживается визуальное редактирование позиции, угла и т.п. методом банального перетаскивания мышкой)
    • прямая поддержка вывода аудио через DirectShow-фильтры, установленные в вашей системе (в отличие, например от Medusa, которая требовала загрузки аудио дорожки в весьма ограниченном формате иначе безбожно тормозила или не работала вовсе). Соответственно может работать практически с любым аудио-форматом в видео см. выше;
    • весьма продвинутые инструменты для работы с аудио-таймингом, включая полную поддержку манипуляций с караоке (в рамках ASS-формата, естественно)
    • возможность масштабирования визуального отображения звуковой дорожки, как по амплитуде, так и по горизонтальному масштабу;
    • возможность оперативной регулировки громкости и баланса без использования панели Windows (причём, как синхронно с вертикальным масштабированием, так и не зависимо от него);
    • возможность синхронизации начала и окончания фразы субтиров методом перетаскивания на звуковой дорожке маркеров начала и конца фразы;

    Еще больше возможностей:
    Для режимов с видео и (или) звуком возможность для указанной фразы скрипта:
    • играть от текущей позиции до конца фильма;
    • пауза проигрывания;
    • проиграть фильм 0.5 сек до и 0.5 сек после начала фразы;
    • проиграть фрагмент выделенный текущей фразой / 0.5 сек до начала и 0.5 сек после конца фразы;
    • проиграть фильм 0.5 сек до и 0.5 сек после конца фразы;
    • изменение типа фразы (диалог/невыводимый на экран комментарий);
    • установка смещения фразы на экране независимо от указанной для данного стиля;
    • установка слоя фразы в общем потоке субтитров (для отработки специально заданной коллюзии);
    • указание стиля фразы;
    • указание актёра (при необходимости);
    • задание или изменение начала, конца и длительности фразы;
    • задание эффекта (если таковые присутствуют в виде заранее заданных скриптов);
    • задание режима перекрытия (Override) общих параметров стиля;
    • возможность 'слить' время начал и концов в выбраных строках, т.е. один субтитр будет заменяться другим без пауз. 'Склейка' возможна • как с подгонкой Start Time, так и End Time 'склеиваимых' строк скрипта
    • удобные функции с возможностью использования настраиваемых горячих клавиш для легкой синхронизации аудио/видео и субтитров
    функции задания линейного временного сдвига с опорой на время или номер видео-кадра (последнее только при загруженном видео-файле или файле тайм-кода)
    • достаточно продвинутая функция поиска и поиска с заменой с возможностью использования регулярных выражений (Regular Expressions). В том числе и с сонхронным перемещением по видео
    • поддержка функций Cut/Copy/Paste группы строк субтитров в plain-text формат (с сохранением структуры) с возможностью передачи другой текстовый редактор для правки и последующей вставки обратно и т.п.
    • при работе с отдельными фразами возможно объединение, разделение (как обычное, так и предподготовкой для караоке) и обмен строк местами;
    • удаление и вставка пустой фразы (c использованием, для вставки, буфера обмена);
    • возможность проведения групповых операций на строками (удаление, копирование в буфер, смена коллизии, тип фразы, слоя, стиля, актёра, эффекта, указание точки вывода на экран /заданием цифровых параметров/)
    • автоматическое определение коллюзий с выделением цветом (для последующего исправления либо раскладывания по слоям);
    • установка начала или конца фразы по текущей позиции видое-проигрывания;
    • встроенный Translation assistant поможет легко перевести субтитры на другом языке (разумеется при наличии в подпапке dictionaries соответствующих словарей)
    • Styling assistant поможет, при необходимости, быстро подобрать стили (из заявленных в Styles Manager-e для данного файла субтитров) индивидуально для каждой строки в субтитрах;
    • встроенный Styles manager позволяет классифицировать, сохранять и редактировать стили субтитров, в том числе и создавать группы стилей для безболезненной работы над нескольким проектами одновременно
    Keyframe-навигация для быстрого поиска границ сцен. Возможность создания и загрузки Keyframe-файла
    несколько встроенных макросов для обработки субтиров, таких как, например, making timing continuous или recombining double lines after OCR
    • подсветка субтитров для текущего кадра, при отключенной синхронизации с видео
    • немедленное внесение изменений в окне редактирования в скрипт при нажатии на CTRL+Enter
    • кнопки для быстрой вставки в позицию курсора в окне редактирования текущей строки скрипта следующих временных управляющих тегов - bold, italic, underline, strikeout, типа и размера шрифта и изменения любого из 4-х цветов
    • Обширное пособие (F1) (на английском языке) с достаточно подробными инструкциями для использования программы

    Замеченные недостатки:
    • отсутствует панель для работы с базовыми эффектами (аналогичная Медузовской);
    • отсутствует панель override (аналогичная Медузовской), частично компенсируемая возможностью прямого ввода служебных тегов в строку скрипта (но, к сожалению, не всех возможных для ASS);
    • не умеет делать сдвиг времени с монотонным наращиванием/уменьшением сдвига для правки скриптов к неправильно закодированному видео (или наоборот для подгонки скрипта от 'неправильного видео' к нормальному). Т.е. это когда кто-то умный перегоняет видео формата 25FPS в 23.976FPS кривыми руками увеличивая время фильма на 3% или наоборот. Такое, к сожалению ещё встречается и в этих случах приходится применять DSRT для SRT-субтитров или Subtitle Workshop для SSA (ASS), правда только если они в кодировке CP-1251.
    • не запоминаются положение и размеры основного окна (недостаток только для версии 1.хх, версии 2.хх всё делают правильно);

    Примечания:
    Для работы с Aegisub 1.10 необходимо установить AviSynth не ниже версии 2.55;(в раздаче присутствует версия Avisynth 2.58)
    Полный список изменений с последней версии: Aegisub Changelog

    Процедура установки:
    Установочная версия(языковой пакет встроен):
    • Установить Aegisub-3.0.4-32
    • Установить Avisynth 2.58
    Пользоваться!

    Портативная версия(языковой пакет устанавливается дополнительно):
    • Установить Avisynth 2.58
    • Распаковать в удобном месте aegisub-3.0.4-portable-32
    • Папку locale закинуть в папку с программой
    Пользоваться!

    Переключение языка:
    Открываем программу - переходим на вкладку View - Language - выбираем нужный язык

    О файле:
    Лечение: не требуется
    Размер: 40,3 MB

    Скачать Aegisub v.3.0.4 + Portable

    Категория: Софт | Просмотров: 192 | Добавил: vital | Теги: субтитров, возможность, Видео, фразы, аудио, поддержка, начала, работы, скрипта, программы | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    Форма входа
    Пользователь


    Приветствую,
    Гость

    Группа:
    Гости

    Регистрационный IP:
    216.73.216.221

    Поиск
    Календарь
    «  Май 2014  »
    Пн Вт Ср Чт Пт Сб Вс
       1234
    567891011
    12131415161718
    19202122232425
    262728293031
    Интересное

    Праздники сегодня




    Онлайн-Радио

    Выберите любимое радио и нажмите play!

    rado_pro


    Чтобы перейти на удобную страницу с удобным флэш радио, нажмите сюда.

    Статистика
    Rambler's Top100


    Онлайн всего: 2
    Гостей: 2
    Пользователей: 0

    Статистика сайта
    Happy_Birthday
    Поздравляем с днем рождения

    Каптёрка(48)
    !

    Желаем всяческих успехов и много радости!!!
    Ура!!!


    Лучшие авторы новостей:

      1)    poster377 379 
      2)    zenj68 236 
      3)    felix4 195 
      4)    FREDY 53 
      5)    volkodav505
      6)  AMOR
      7)    fcg
      8)    qxGJIEBxp
      9)    fyflo
      10)    Lis
     
    Новостей:
      Сегодня: 92
      За месяц: 6772
      За все время: 12549
      Ожидает модерации: 4

    Пользователей:
      Новых сегодня: 0
      Новых вчера: 0
      За месяц: 0
      Всего: 577
      Забаненных: 0
    Из них:

      Парней: 486
      Девушек: 91

    Сегодня у нас были:


       Комментарии: 101
       Blog: 52
       Новостей: 30162
       Статей: 640
       Гостевая книга: 101



    Mini chat
    Помощь на сайте
    Заливка

    Скачать

    Все материалы предоставлены только в целях ознакомления! После ознакомления рекомендуется удалить материал и приобрести лицензионный!
    Copyright MyCorp © 2025
    Конструктор сайтовuCoz